Khóa học |
Đối tượng |
Nội dung |
Khóa học cấp 1 |
Hoàn toàn chưa biết gì về tiếng Hàn |
Kiến thức ngôn ngữ: Hướng dẫn lộ trình học, phương pháp học. Bắt đầu với các phần nội dung cơ bản nhất như: Bảng chữ cái, cách ghép chữ, quy tắc đọc – phát âm, cách chào hỏi, xin lỗi; các nội dung hội thoại tiếng Hàn sơ cấp cho người mới bắt đầu như hỏi đường, rủ rê, hỏi giá tiền, thời tiết…Kiến thức biên phiên dịch: Dựa trên những kiến thức chung đã được học trên lớp, học viên được làm quen với những thông tin về chuyên ngành biên phiên dịch như đặc thù nghề nghiệp, yêu cầu nghề nghiệp, điều kiện làm việc và bước đầu học được cách nghe – dịch những câu văn đơn giản. |
Khóa học cấp 2 |
Đã hoàn thành xong lớp Biên Phiên dịch tiếng Hàn 1 hoặc học xong trình độ sơ cấp |
Kiến thức ngôn ngữ: Học tiếp những kiến thức về tiếng Hàn về từ loại, về các chủ đề cơ bản như mua sắm, hỏi giờ, đi bệnh viện, đi du lịch… Luyện tập các kỹ năng nghe – nói – đọc viết trong các giờ học. Làm quen với kỳ thi TOPIK tiếng Hàn.Kiến thức biên phiên dịch: Tiếp tục các phần kiến thức liên quan đến biên phiên dịch cơ bản, thực hành các kỹ năng như nghe – nói phản xạ nhanh, viết tốc ký, học các ký hiệu đặc biệt, phân biệt ngôn ngữ nói và viết trong tiếng Hàn. |
Khóa học cấp 3 |
Đã hoàn thành xong chương trình biên phiên dịch cấp 2 |
Kiến thức ngôn ngữ: Làm quen với kiến thức tiếng Hàn sơ – trung cấp. Học các chủ đề mở rộng hơn như giới thiệu địa điểm, miêu tả, bày tỏ quan điểm cá nhân… Kết hợp một số kỹ năng giải đề thi TOPIKKiến thức biên phiên dịch: Vận dụng những nội dung tiếng Hàn đã được học, tập xây dựng – phát triển các tình huống hội thoại sơ – trung cấp, phản xạ ngôn ngữ theo cặp với tốc độ nhanh. |
Khóa học cấp 4 |
Hoàn thành xong chương trình biên phiên dịch 3 |
Kiến thức tiếng Hàn: Chương trình giúp học viên có đầy đủ vốn từ vựng, ngữ pháp tiếng Hàn cơ bản cùng với khả năng nghe nói đọc viết, sử dụng các biểu hiện mẫu câu của tiếng Hàn với trình độ trung cấp 1 – 2. Hỗ trợ những kỹ năng giải đề tiếng Hàn TOPIK II hiệu quả.Kiến thức biên phiên dịch: Luyện tập kỹ năng viết bài về các chủ đề như nhà cửa, văn hóa, quê hương… Làm quen dịch trực tiếp các bài phỏng vấn, phóng sự ngắn. Tiếp tục phát triển các kỹ năng nghe hiểu, đọc hiểu và sử dụng tiếng Hàn trong các chuyên ngành như biên phiên dịch nghiệp vụ văn phòng, Biên – Phiên dịch thương mại |
Khóa học cấp 5 |
Hoàn thành xong chương trình cấp 4 |
Kiến thức tiếng Hàn: Tiếp tục làm quen với các chủ đề nâng cao như khuyên bảo, giải thích, yêu cầu…Kỹ năng biên – phiên dịch: Thực hành các kỹ năng biên dịch, phiên dịch ở môi trường công việc tiếng Hàn thực tế như: Nghiệp vụ thư ký, thương mại, gửi Email. Tiếp tục luyện tập viết, dịch các đoạn văn ngắn về nhiều chủ đề. |
Khóa học cấp 6 |
Hoàn thành xong chương trình cấp 5 |
Kiến thức tiếng Hàn: Tiếp tục hoàn thiện 4 kỹ năng và kiến thức ngữ pháp cơ bản, học tiếp kiến thức chuyên ngành chuyên sâu về các lĩnh vực thương mại, văn hóa làm việc với người Hàn Quốc. Học cách so sánh, phân biệt, bày tỏ thái độ, quan điểm của bản thân về các chủ đề phức tạp hơn, quan trọng hơn trong xã hội hiện đại. Luyện đề, làm đề thi thi TOPIK cao cấp.Kiến thức biên phiên dịch: Xem các video về tình huống biên dịch – phiên dịch về sự kiện – hội thảo – tin tức phức tạp, chương trình phim ảnh – kịch nói, bắt đầu thực hiện nhiều hơn các tình huống phản xạ tiếng Hàn. |
Khóa học cấp 7 |
Hoàn thành xong khóa học cấp 6 |
Kiến thức tiếng Hàn: Nội dung xoay quanh các kỹ năng tiếng Hàn nghe nói, ngữ pháp, viết và đọc trong các bản tin phỏng vấn, trận đấu trực tiếp, Blog, diễn đàn… Ôn tập và nâng cao hơn nữa hệ thống các kiến thức tiếng Hàn trình độ tương đương.Kỹ năng biên dịch – phiên dịch: Ôn tập tổng hợp các kỹ thuật biên phiên dịch, luyện tập biên dịch trên giấy và phiên dịch trực tiếp, thực hành phỏng vấn, luyện dịch… |
Khóa học cấp 8 |
Hoàn thành xong khóa học cấp 7 |
Kiến thức tiếng Hàn: Hoàn thiện các chủ đề cũ và tập trung vào các chủ đề nâng cao quan trọng mang tính chất sứ mệnh, cao cả như các thông điệp ý nghĩa về môi trường, giới thiệu về ngôn ngữ quê hương, đưa ra phương hướng – biện pháp giải quyết vấn đề nóng, khoa học kỹ thuật… Hiểu và thông dịch các vấn đề quan trọng xã hội.Kiến thức biên – phiên dịch: Sử dụng các kiến thức ngữ pháp, từ vựng TOPIK cao cấp để thực hiện chức năng phiên dịch thực tế. Học viên có đầy đủ kỹ năng biên dịch – phiên dịch trên lý thuyết và trực tiếp. Tự tin đọc và dịch các tạp chí, tự viết truyện, tin tức, báo chí bằng tiếng Hàn. |
Ngoài 8 cấp học này, còn có thêm lớp học chuyên về kỹ năng dịch thuật trong các ngành Thương mại, Văn phòng do Hàn Ngữ SOFL phối hợp đào tạo với các đối tác Hàn Quốc như trường đại học Busan, trường Ulsan, trường Korea Chosun cùng các doanh nghiệp: Công ty Cổ phần Du Thuyền Năm Sao Tuần Châu; Trường đào tạo cán bộ BIDV; công ty Park’s…
Lưu ý:Học viên phải làm bài kiểm tra đầu vào khi tham gia các lớp học, nếu muốn tham gia ngang khóa học mà không học theo trình tự thì yêu cầu phải học đến trình độ tiếng Hàn tương đương và làm bài test kỹ năng, kiến thức.
Giáo viên tham gia giảng dạy
Giáo viên chính của khóa học đào tạo Biên – Phiên dịch này là Thầy HiếuTOPIK
Trình độ: Cô là Thạc sĩ Châu Á học – đạt Topik II cấp 6, giảng viên xuất sắc của Khoa Hàn Quốc trường Đại học Hà Nội.
Kinh nghiệm lĩnh vực phiên dịch:13 năm giảng dạy tiếng Hàn cho mọi đối tượng từ học sinh, sinh viên, nhân viên và cả những cán bộ doanh nghiệp và tập đoàn lớn. Là giảng viên dạy tiếng Việt cho các cán bộ cấp cao người Hàn Quốc.
10 năm hoạt động chuyên môn trong lĩnh vực phiên dịch ngành giáo dục, y tế, nha khoa, xây dựng, nông nghiệp, công nghiệp, dịch phim truyền hình.
Cô luôn là một nhà giáo tâm huyết với nghề, được nhiều thế hệ học viên ngưỡng mộ và dành nhiều tình cảm quý mến. Trong các giờ học, cô luôn chú trọng đến việc kích thích sự chủ động, sáng tạo từ các học viên, học viên cùng giáo viên hoạt động, tìm hiểu kiến thức qua các trò chơi, video, tranh ảnh… Cô sẽ giải đáp tất cả những thắc mắc và giúp đỡ người học trong và sau khóa học.
Ngoài Thạc sĩ Lê Hương, chúng tôi còn có đội ngũ giáo viên người Hàn tham gia giảng dạy ở những tiết học Nghe – nói – phản xạ, thực hành thông dịch. Họ sẽ sửa sai các lỗi phát âm cho người học, giúp người học nói đúng ngữ điệu và dịch thuật theo đúng chuẩn ngôn ngữ Hàn – Việt.
Giáo trình Biên – Phiên dịch tiếng Hàn
HANU-HieuTOPIK sử dụng giáo trình Tiếng Hàn tổng hợp dành cho người Việt Nam và giáo trình Seoul. Ngoài ra, còn tham khảo những giáo trình chuyên dịch thuật tiếng Hàn và giáo trình do đội ngũ giáo viên Hàn – Việt của HANU-HieuTOPIK nghiên cứu và biên soạn phù hợp với từng trình độ.
Phương pháp giảng dạy: Ngoài sử dụng những phương pháp dạy học truyền thống như thuyết trình, hỏi đáp, nghe – đọc; những kỹ thuật và phương pháp dạy học hiện đại như chơi trò chơi, thảo luận… thì học viên được tiếp cận với một phương pháp giảng dạy cực kỳ mới và độc đáo từ SOFL – phương pháp STEP. (Mô hình STEP)
STEP (phương pháp bước chân) là cụm từ viết tắt của chương trình học bao gồm các bước: (S) – Situation; (T) – Thinking; (E) – Extension; (P) – Practice. Đây là phương pháp giảng dạy độc đáo được các giáo viên HANU-HieuTOPIK kết hợp cùng các chuyên gia trong lĩnh vực đào tạo tiếng Hàn sáng tạo và nghiên cứu để ứng dụng vào các tiết học.
Situation – Tình huống: Giáo viên sẽ cung cấp cho học viên một tình huống cụ thể ví dụ như 1 câu văn, bức tranh, file nghe, 1 bài đọc… Học viên xây dựng, phát triển và đưa ra tình huống dựa trên nội dung kiến thức đã được học trong tiết học.
Thinking – Suy nghĩ: Người học cùng nhau lên ý tưởng, thảo luận, phân vai cho một tình huống giả định. Ví dụ với chủ đề cuộc phỏng vấn xin việc, học viên phải tổng hợp xem có những cụm từ vựng tiếng Hàn nào liên quan đến cuộc phỏng vấn, lĩnh vực công việc sau đó sử dụng các liên từ, các mẫu câu hỏi và trả lời trong một cuộc phỏng vấn. Học viên phải ghi ra giấy theo dạng sơ đồ tư duy các ý chính.
Extension: Ở phần này, học viên sẽ được mở rộng, phát triển tình huống một cách sâu sắc hơn, tư duy các thông tin liên quan trực tiếp đến chủ đề. Người học tư duy xoay quanh các vấn đề này và có thể tự sáng tạo ra thông tin, tình huống làm cho chủ đề thêm đa dạng và phong phú. Thông thường các học viên sẽ suy nghĩ về tình huống đó theo mô hình 5W + 1H: HANU-HieuTOPIK
What? – Cái gì?
Where? – Ở đâu?
When? – Khi nào?
Why? – Tại sao?
How? – Như thế nào?
Who? – Ai?.
Practice: Đây là bước cuối cùng để học viên có thể tư duy và tận dụng những gì đã thảo luận chuẩn bị thành ngôn ngữ nói. Người học tóm tắt lại đoạn hội thoại của mình, sau đó trình bày thực hành trước lớp. Với 4 bước cơ bản nhưng học viên đã đảm bảo cho mình cả đầy đủ những kỹ năng để nắm trọn kiến thức của một bài học.
Phương pháp dạy tiếng Hàn “đỉnh cao” này hiện nay được đánh giá là vượt trội, giúp học viên chủ động hơn rất nhiều ở các tiết học trên lớp.
Học phí và lịch học
Cấp 1: 1.900.000/20 buổi
Cấp 2: 2.200.000/20 buổi
Cấp 3: 2.400.000/20 buổi
Cấp 4: 2.600.000/20 buổi
Cấp 5: 3.200.000/24 buổi
Cấp 6: 3.400.000/24 buổi
Cấp 7: 3.600.000/24 buổi
Cấp 8: 3.800.000/24 buổi
Lịch học có thể thay đổi tùy vào tình hình thực tế. Trước khi có thay đổi, nhân viên tư vấn sẽ thông báo trực tiếp đến người học.
Chính sách hỗ trợ và quyền lợi học viên.Chính sách của Trung tâm:HANU-HieuTOPIK
Học viên được thay đổi lịch học, học bù, bảo lưu khóa học nếu bận việc không thể tham gia đi học (phải thông báo trước với giáo viên, nhân viên tư vấn lớp học)
Có nhiều ưu đãi các dịp Lễ, Tết như giảm học phí, tặng giáo trình học – bút – sách, tặng miễn phí các khóa học online
Học viên ở xa được hỗ trợ ký túc xá.Học viên xuất sắc trong khóa học sẽ được nhận học bổng, đi du học
Học viên nào có nhu cầu đi du học Hàn Quốc được tư vấn hồ sơ, thủ tục miễn phí.
Quyền lợi học viên:Thường xuyên tham gia các buổi học ngoại khóa như dã ngoại, tham gia các cuộc thi Viết, thi Nói, thi tìm hiểu văn hóa Hàn – Việt…
Được đi thực tập biên dịch, phiên dịch miễn phí tại các công ty Hàn Quốc hay các hội thảo, hội nghị do Trung tâm phối hợp tổ chức
Trường/ ngành |
Điểm chuẩn thang 30 |
Điểm chuẩn thang 40 |
Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội:– Sư phạm tiếng Hàn Quốc– Ngôn ngữ Hàn Quốc (chất lượng cao) |
37,736,83 |
|
Đại học Hà Nội:– Ngôn ngữ Hàn Quốc– Ngôn ngữ Hàn Quốc (chất lượng cao) |
37,5536,47 |
|
Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn – Đại học Quốc gia Hà Nội:– Hàn Quốc học |
25,6 – 30(Tùy tổ hợp) |
|
Đại học Mở TP HCM:– Ngôn ngữ Hàn Quốc |
26,7 |
|
Đại học Ngoại ngữ – Đại học Đà Nẵng:– Ngôn ngữ Hàn Quốc– Ngôn ngữ Hàn Quốc (chất lượng cao) |
26,5525,83 |
|
Đại học Công nghiệp Hà Nội:– Ngôn ngữ Hàn Quốc |
26,45 |
|
Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn – Đại học Quốc gia TP HCM:– Hàn Quốc học |
26-26,45
|
|
Đại học Sư phạm TP HCM:– Ngôn ngữ Hàn Quốc |
25,8 |
|
Đại học Thăng Long (Hà Nội)– Ngôn ngữ Hàn Quốc |
25,6 |
|
Đại học Ngoại ngữ – Đại học Huế:– Ngôn ngữ Hàn Quốc |
23,5 |